
"कागा की पुकार और एक पिता की ममता" - हिंदी अनुवाद
एक गांव में एक व्यापारी की एक छोटी सी किराने की दुकान थी। यह व्यापारी दिनभर दुकान में बैठकर सामान बेचता और व्यापार का हिसाब एक बही-खाते (चोपड़ी) में लिखता।
व्यापारी का बेटा जब छोटा था, तब वह दुकान पर आता और वहां खेलता रहता। दुकान के सामने एक पेड़ पर एक कौवा आकर "कांव-कांव" करता। छोटा बच्चा अपने पिता से बार-बार कहता:
"पापा देखो, कौवा..."
व्यापारी बही में सिर झुकाए काम करता रहता और बेटे को जवाब देता:
"हाँ बेटा, कौवा है..."
ऐसा बार-बार होता। एक दिन व्यापारी गलती से बही में यह बात लिख बैठा:
"पापा देखो, कौवा... हाँ बेटा, कौवा है..."
सालों बीत गए। व्यापारी बूढ़ा हो गया और उसका बेटा जवान हो गया। बेटे ने अब दुकान संभाल ली थी। बूढ़ा पिता कभी-कभी दुकान पर आकर बैठता और बेटे से बात करने की कोशिश करता। लेकिन बेटे को काम में व्यवधान लगता और वह पिता को डांट देता, चुप रहने को कहता। कई बार तो वह पिता का अपमान भी कर देता।
एक दिन बूढ़े व्यापारी ने दुखी होकर बेटे को कुछ समझाने की सोची। उसने पुराने हिसाब की चोपड़ियाँ (बही-खाते) बेटे के सामने रख दीं।
जब बेटे ने उन चोपड़ियों को देखा, तो उसमें एक पंक्ति पढ़ी:
"पापा देखो, कौवा... हाँ बेटा, कौवा है..."
बेटे को अपने बचपन की बात याद आ गई — कैसे वह बार-बार कौवे की बात दोहराता और उसके पिता बिना थके, बिना चिढ़े, प्यार से उसे जवाब देते। उन्हीं बातों के बीच यह लाइन गलती से बही में लिखी गई थी।
बेटे को बहुत पछतावा हुआ कि उसके पिता ने कभी उसे झिड़का नहीं, हमेशा प्यार दिया, और आज वह अपने बुजुर्ग पिता से बात तक नहीं करता और अपमान कर बैठता है।
उस दिन के बाद बेटे ने कभी अपने पिता का अपमान नहीं किया। वह रोज़ उनसे बातें करता और उन्हें खुशी देता।
सीख (Moral):
बुजुर्ग माता-पिता का कभी अपमान नहीं करना चाहिए।
जिन्होंने हमारे बचपन की हर शरारत, हर जिद, हर मस्ती को सहा और हमें हमेशा खुश रखा — जब वे बूढ़े हो जाएँ, तो हमारा कर्तव्य बनता है कि हम उन्हें प्रेम दें, समय दें और उन्हें सम्मानपूर्वक जीवन जीने दें।
The Crow and a Father’s Love - English Translation
In a village, there was a small grocery shop owned by a merchant. The merchant used to sit in the shop all day selling goods. He kept records of his business in a notebook.
When the merchant's son was a little boy, he would often come to the shop and play there. Across from the shop, a crow would sit on a tree and caw loudly. The little boy would say to his father again and again:
"Papa, look! A crow..."
The merchant, busy with his head down in the account book, would reply patiently each time:
"Yes, son, it's a crow..."
This happened repeatedly. One day, the merchant, distracted while writing, accidentally wrote down in his account book:
"Papa, look! A crow... Yes, son, it's a crow..."
Years passed. The merchant grew old, and his son became a young man. The son eventually took over the shop. The elderly father would sometimes come to the shop and try to chat with his son. But the son, busy with work, would get irritated, scold him, and ask him to stay quiet. At times, he even insulted his father.
One day, the old merchant, feeling deeply hurt, decided to teach his son a gentle lesson. He handed over some old account books to his son.
When the son looked through them, he read the line:
"Papa, look! A crow... Yes, son, it's a crow..."
He was instantly reminded of his childhood — how he would keep pointing at the crow and talking, and how his father would never get annoyed but always lovingly respond. The very words he used as a child had been accidentally recorded in the ledger.
The son was overwhelmed with guilt. He realized how lovingly his father had treated him back then, and yet now, he was unable to show even basic respect to his aged father.
From that day on, the son never disrespected his father again. He spent time with him, talked with him, and made sure his father stayed happy.
Moral of the Story:
Never disrespect your aging parents.
They endured all our childhood tantrums and kept us happy without complaint. When they grow old, we should treat them with love, respect, and patience — just as they once did for us.
Discover more from 9Mood
Subscribe to get the latest posts sent to your email.
0 Comments